No todas las representaciones escritas recogidas en este volumen corresponden, en rigor, a la definici贸n estricta de onomatopeya, por lo que es obligado se帽alar que en este libro hemos decidido seguir un criterio laxo, favoreciendo la inclusi贸n sobre la exclusi贸n y apropi谩ndonos no s贸lo de las onomatopeyas puras, sino tambi茅n de sus frondosos 芦entornos禄. As铆, bastantes sustantivos y verbos ingleses que no ofrecen similitud ac煤stica con el fen贸meno sonoro designado se utilizan 芦a modo禄 de onomatopeyas, cuando en realidad son indicadores sem谩nticos de una funci贸n.
A todo ello hay que a帽adir que el vistoso protagonismo pl谩stico de muchas onomatopeyas, dominando por su tama帽o espectacular la mayor parte del espacio de una vi帽eta, evacu贸 la posibilidad de borrarlas en las versiones traducidas a otros idiomas -a diferencia de la traducci贸n de los di谩logos inscritos en globos-, lo que export贸 sus modalidades filol贸gicas a otras culturas ling眉铆sticas. De modo que se asisti贸 a un fen贸meno de exportaci贸n y universalizaci贸n de las onomatopeyas, tanto
como a fen贸menos de acomodaci贸n local o de hibridaci贸n ortogr谩fica y fon茅tica.
De esa inmensa riqueza, tanto pl谩stica como semi贸tica, se han nutrido las p谩ginas de este libro.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La informaci贸n de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qu茅 secciones de la web encuentras m谩s interesantes y 煤tiles.
