Esta antología bilingüe, cuya primera y casi clandestina edición vio la luz en 1987, se ha convertido desde entonces, justamente, en un secreto libro de culto por su repercusión indirecta en la valoración de la poesía que representa -traducciones de Keats, Wordsworth, Hardy, Browning o Emily Brontë lo atestiguan- en el panorama editorial español. En esta obra imprescindible para todo amante de la poesía se ofrece una muestra insuperable y significativa de los autores señeros de una lírica llamada a influir de forma decisiva en buena parte de la creación poética del siglo XX tanto europea como estadounidense. La presente edición no sólo recupera el contenido de aquel volumen original, sino que en ella Ángel Rupérez aporta nuevos poemas e incluso nuevos nombres -Henley, Wilde, Stevenson, Kipling- que la enriquecen.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.